NOUS SOMMES TOUJOURS LÀ
GIIYAABI OMAA NINDAYAAMIN
Éducation : Introduction aux leçons
Ono gashkapideginan
Les élèves d’aujourd’hui ont des valeurs et des champs d'intérêt différents, ainsi que des façons différentes de penser, de réagir, de répondre et de se motiver. Cette génération a grandi avec la technologie, qu’elle maîtrise souvent mieux que les adultes. Elle est le produit de milieux et d’identités culturelles très variés et, par conséquent, se caractérise par l’indépendance, la créativité, l’ouverture et un esprit d’entreprise.
Les présentes leçons sont basées sur les quatre piliers d’un cadre d’apprentissage holistique visant à enrichir le processus d’enseignement et d’acquisition des connaissances et ainsi à aider les élèves à réaliser leur plein potentiel. « Apprendre à connaître » regroupe la matière et les compétences qu’il est nécessaire de maîtriser au 21e siècle. « Apprendre à vivre ensemble » permet d’acquérir les aptitudes sociales et les valeurs — respect, souci des autres, valorisation de la diversité — indispensables pour vivre et travailler à notre époque. « Apprendre à faire » prépare les élèves à devenir des membres productifs de la population active après leurs études. Enfin, « Apprendre à être » vise un épanouissement global de l’intellect, du corps et de l’esprit.
Aujourd’hui, nous reconnaissons la véritable nature des relations entre les peuples des Premières Nations et la Couronne, l’histoire du colonialisme et le besoin de changement. Dans les leçons fournies, nous souhaitons mettre en relief la force et la résilience des peuples autochtones plutôt qu’insister sur le traumatisme historique. Nous sommes un peuple résilient qui a beaucoup à offrir et à donner. Ces leçons visent à faire valoir l‘excellence et la réussite des Autochtones.
Renée McGurry, B.A., B.Ed., PBDE
Noongom ge-gikenjigewaad, bakaan gegoon ogitendaanaawaan, aaniin gaye ezhi-maminwendamowaad, bakaan gaye izhi-inendamoog, aaniin gaye ge-wiikojitoowaapan bebakaan gegoon. Mii gaye bebakaan gegoon waasiganinig odizhi-nagajitoonaawaa’ naanigoding apiich wiin gaa-gikina’amaagowaad. Bebakaan ningoji wawonjiiwag, bakaan gaye izhitwaawag iwe onji. Mii noongom oshki-aya’aag, nishikewiziwag, nagajiiwag, nawach gaye bebakaan gegoon onoonde-gojitoonaawaan.
Ji-gikendaman gashkapidegin, niiwin apikweshimonan aabadadoon ji-gikenjigaadeg aaniin ji-izhi-gikina’amaading, nawach ji-wiiji’igowaapan gaa-gikina’amawindwaa. Gikenjigewin owiiji’igonaawaa’ igi ani-niigaan akiiwang ge-ani-gikendamowaapan. Wiiji-ayaanding owiiji’igonaawaa’ igi gegoo noonde-gikendamowaad wiijichigendiwin zhigwa gegoon getendaagwakin daabishkoo manaaji’aawaad awiya’. Zhigwa gaye gitendamowaad bebakaan awiya aaniin ezhi-gashki’ewizinid, mii owe ani-niigaan onji. Gikendaman aaniin gegoo ji-izhi-doodaman, giwiiji’igon aaniin -gizhizhawiziiwin, maadanokiiwin ishkwaa gikina’amaagoowin. Ishkwaach idash, ji-aawiyan, gikenindizowag memindage ezhi-aawiiwiwaagwen.
Noongom gigikendaamin aaniin ezhi-wiijiiwindiwaad Anishinaabeg zhigwa Gichi-ogimaawin, aaniin gaa-izhi-dibenjiged Waabishkiiwe, aaniin gaye ji-izhi-meshkwajichigeng. Ini gaa-gashkapidegin etegin, ninoonde-ganoodaamin aaniin ezhi-zoongaadiziwaad Anishinaabeg apiich wiin aaniin gaa-bi-izhi-banidoodawindwaa. Gigashki’ewizimin gegoo ge-bakweningeyangiban. Ini gashkapidegin ji-aabadakin ji-wiiji’indwaa Anishinaabeg ji-mino-gashki’ewiziwaapan.
Renée McGurry, B.A., B.Ed., PBDE
Personnel enseignant
Ono gashkapideginan
L’éducation autochtone demande une planification à court et à long terme, des recherches, un engagement et de la compréhension. Le manque de connaissances est toujours l’ennemi des relations harmonieuses. Vu tout ce qu’il y a à apprendre sur l’histoire et la réalité des peuples autochtones, il est essentiel, pour le personnel enseignant, d’avoir accès aux connaissances et aux outils nécessaires pour s’atteler à la tâche avec assurance.
Anishinaabeg gikina’amaagewin wiiba onji ji-onachigeng, waasa gaye niigaan ji-izhichigeng, onjida ji-gikenjigeng waa-doodaman. Giishin gegoo gikendanziwan, aabimiitaagemagad aaniin ji-izhi-mino-wiijichigemad awiya, aapiji niibowag gegoon ji-gikenjigaadeg odaanaang Anishinaabeg, onjida gaa-gikina’amaagewaad ji-gikendamowaad ini geshkapidegin, ji-wiiji’igod anokaadang gegoo.
(← Zhaaganaashiimong, Baakwayishimong eta)
Maternelle – 5e année
Wiiba Gikino’amaagewin (K-5)
Les élèves de la maternelle à la 5e année sont prêts à découvrir leur monde et la place qu’ils y occupent. À cet âge, les approches d’apprentissage expérientiel qui les immergent dans des activités amusantes et pratiques sont ce qu’il y a de plus efficace. L’aspect visuel est très important et il faut stimuler les élèves pour susciter leur intérêt. Ils retiendront mieux l’information si le sujet et la place qu’ils y occupent piquent leur curiosité.
Abinoojiiyag wiiba gikino’amawindwaa onoonde-gikendaanaawaa’ aaniin ezhigaabawiwaad omaa akiing. Gegoon owenji-gikendaanaawaa’ dazhiikamowaad aaniin gegoo ji-izhi-doodamowaad. Onagadaabandaanaawaan gegoon ji-noonde-dazhiikamowaad, nawach owiiji’igonaawaa’ giishin gegoon jiikendamowaad doodamowaad aaniin gaye ezhi-wiiji’igowaad.
(← Zhaaganaashiimong, Baakwayishimong eta)
6e – 8e année
Naawi-gikina’amaading
Ce qui importe aux peuples autochtones en matière d’éducation, c’est que nos élèves puissent partager et développer leurs talents dans un milieu sûr où tout le monde est sur un même pied d’égalité. Lorsqu’on intègre des perspectives autochtones à l’enseignement, il est important d’inclure des connaissances et expériences authentiques. Cela veut dire, notamment, d’aborder des sujets qui dissipent les mythes sur notre identité, de faire connaître les figures marquantes de nos communautés et d’apprendre à vivre de façon équilibrée comme l’illustre la roue de médecine. Ces leçons explorent ces sujets avec soin.
Anishinaabeg ogitendaanaawaa’ aandi gikina’amawaagan endazhi-gikina’amawind gegoo, ji-naniizaanisinog gaye ge-dazhi-gikina’amawind. Giishpin gegoo Anishinaabewang dagonigaadeg imaa gaa-gikina’amawind gikina’amawaagan, onjida gagetin gegoon ji-dagonigaadeg. Daabishkoo giiwanimong awenen igi-Anishinaabeg, awenen gaa-niigaaniwaad, ji-ondaadizing aaniin ekidong imaa Medicine Wheel gaa-ijigaadeg. Biminizha’aman imaa geshkapidegin, giga-wiiji’igon ji-gikendaman.
(← Zhaaganaashiimong, Baakwayishimong eta)
9e – 12e année
Gichi-gikina’amaading
Les façons de faire et d’apprendre des Autochtones sont toutes basées sur le fait que tout dans l’univers est interconnecté d’une façon ou d’une autre et fait partie d’un grand tout. Dans ces leçons, les élèves explorent les questions identitaires par une approche narrative, apprennent que les droits des peuples autochtones sont essentiellement des droits universels et que nous avons tous le devoir de créer un chemin vers la réconciliation.
Aaniin Anishinaabeg ezhi-gikenjigewaad, gegoo doojigewaad, mii owe gakina gegoo eyaamagak waawiijiiwesemagadoon. Gakina gegoo eyaamagak, bebangii onji imaa, gakina dash waawiijiisewan. Ishkwaach gichi-gikina’amaading gashkapideg, da-gikenjigewag gikina’amawaaganag dibaajimong onji, aaniin Anishinaabeg ogashki’ewiziwiniwaan naanaasaab gakina awiya, aaniin gaye gakina ji-maamiinochigeyang.
(← Zhaaganaashiimong, Baakwayishimong eta)