NOUS SOMMES TOUJOURS LÀ
GIIYAABI OMAA NINDAYAAMIN


Mot de l'artiste

Dans cette série de portraits intitulée NOUS SOMMES TOUJOURS LÀ, je prends les commandes du discours narratif sur les pensionnats autochtones en photographiant des enfants autochtones. Cette exposition met en relief la résilience de ma communauté autochtone, son savoir ainsi que la responsabilité des enfants d’apporter joie et espoir à notre peuple.

J’ai photographié des enfants de 5 à 16 ans à cause des leçons qu’ils représentent. Dans son livre Life Stages and Native Women (2011), l’auteure crie/métisse Kim Anderson, titulaire de la Chaire de recherche du Canada sur les relations avec les Autochtones, aborde les enseignements de la Midewiwin (ou « Société de la grande médecine »), une société spirituelle où sont mis en commun les savoirs médicaux et spirituels des Anishinaabe.

Notre vie a sept stades. Kim Anderson explique que les enfants sont porteurs de la vérité, car leur honnêteté l’exige, et qu’ils sont un rappel de notre responsabilité de créer un environnement sûr.  

Chaque photo est composée de sept couches pour représenter les enseignements des sept générations. Mon amie nêhiyaw Leona Star a expliqué que notre communauté est la septième génération, sise entre les trois générations précédentes et les trois suivantes. On nous enseigne que chaque génération est responsable de veiller au bien-être de celles qui la suivent. Nos efforts actuels pour nous guérir ouvriront une voie vers la guérison pour les prochaines générations. « Nous incarnons les prières de nos ancêtres, rappelle Leona. Nous sommes la réponse à leurs prières. » Chaque photo intègre l’esprit de nos ancêtres en évoquant l’art du perlage et du travail des piquants. 

Mon intention est que notre communauté reconnaisse la beauté, la résistance et la force de notre peuple. La survie de nos langues, cérémonies et cultures est un acte de résistance directe aux actes de génocide. Nous survivons grâce à l’amour que nous portons à nos enfants et grâce à nos prières continues pour les générations à venir.

MISE EN GARDE : Ces photos pourraient déclencher un malaise chez certaines personnes, car les portraits représentent les différents âges des enfants qui ont été arrachés à leurs familles et communautés, et forcés de fréquenter les pensionnats autochtones.


Ekido Omazinichige

Ono waabanda’iwewinan, GIIYAABI OMAA NINDAYAAMIN nindinwaadaamin, niniigaanitaan ji-dibaadodamaan gaa-gii-maajiinindwaa abinoojiiyag. Owe waabanda’iwewin dibaajimoomagad aaniin nindishkonigan ezhi-gashki’ewiziimagak, gaa-naagaji’indwaa abinoojiiyag, ji-bagosendam, ji-minwendamowaad bemaadiziwaad.

Aaniin ji-izhi-gikenjigaadegiban ningii-mazinaakizwaag abinoojiiyag 5 akoo 16 apiitiziwaad. 2011 omazina’iganing Life Stages and Native Women, Kim Anderson, Omashkiigowid/Aabitagoozhaanid odoozhibii’ige, abid imaa Canada Research Chair in Indigenous Relationships gaa-ijigaadenig, odibaadodaan Midewiwin gikino’amaagewinan. (iwe Midewiwin gemaa Grand Medicine Society gaa-ijigaadeg, izhichigewin iwe aandi mashkiki zhigwa Anishinaabeg gikina’amaagewinan wiindamaading.)

Niizhwaachinoon gegoon bemaadizing. Wiindamaage Anderson aaniin abinoojiiyag ezhi-nitaa-debwewaad, gimaamikawigoomin aaniin ji-onatoowang ningoji ji-naniizaanisinog.

Endasing mazinaakiziganan, niizhwaachi babiitoosinoon, niizhwaaching aanikoobijigeng ji-inwaadeg. Niijiiwaagan nêhiyaw dino Leona Star, ogii-inaa’ aaniin nindishkoniganinaan nising aanikoobijigewin enaabiyaan zhigwa niswi niigaan, mii giinawind ani-niizhwaaching naawaya’ii. Gigikino’amaagoomin giinawind ji-naagaji’iweyang ani-niigaan ge-bi-ayaawaad zhigwa ini ge-akaagowaad. Noongom gaa-doodamang giige’idizoyang oga-wiiji’igonaawaa’ ani-niigaan ge-bi-ayaawaad. Nimaamikawimig Leona, “Giinawind anami’aawinin gigeteminaanig onji. Giinawind gigeteminaanig gaa-bagoseniminang.” Endasing biitoosingin mazinaakiziganan, gigeteminaanig odinaadiziwiniwaan inwaadewan gaawayag, zhigwa manidoominensag gikendaasowin.

Ninoojitoon nindishkoniganinaan oga-waabandaanaawaa’ gegoon onizhishing, ezhi-zoongaadiziwaad gidanishinaabeminaanig. Ji-bimaadakin gidinwewininaanan, gidizhitwaawininaanan gaye mii ono aabadakin ji-angwiisiwang. Gibimaaji’igonaanig abinoojiiyag zaagiyangidwaa, anami’etawaayang ogo ge-bi-ayaawaad.

BETAG: Ono mazinaaakiziganan maagizhaa oga-maamikawigon awiya aaniin gaa-ayapiitiziwaapan abinoojiiyag gaa-gii-maamaajiinindwaa ishkoniganing onji bakaan ji-dazhi-gikina’amawindwaaban.



FR